在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 4:15 - 和合本修订版

因为律法是惹动愤怒的,哪里没有律法,哪里就没有过犯。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为有律法,就有刑罚;哪里没有律法,哪里就没有违法的事。

参见章节

中文标准译本

事实上,律法带来了震怒,所以哪里没有律法,哪里也就没有过犯。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为律法是惹动忿怒的;哪里没有律法,那里就没有过犯。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为律法是惹动忿怒的;哪里没有律法,那里就没有过犯。

参见章节

新译本

因为律法带来刑罚,没有律法,就没有违背律法的事。

参见章节

圣经–普通话本

因为律法只能导致上帝对那些违法人的愤怒,但如果没有律法,也就不会出现违背律法的事情了。

参见章节



罗马书 4:15
26 交叉引用  

“你们去,以所发现这书上的话,为我、为百姓、为全犹大求问耶和华;因为我们祖先没有听从这书上的话,没有遵照一切所写有关我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。”


因此,你们当腰束麻布,哭泣哀号, 因为耶和华的烈怒并未转离我们。”


你从四围招聚使我惊吓的人, 像在节庆的日子一样。 耶和华发怒的日子, 无人逃脱,无人生还。 我所抚育养大的, 仇敌都杀尽了。


他们要把银子抛弃在街上,看金子如污秽之物。正当耶和华发怒的日子,金银不能拯救他们,不能满足食欲,也不能使肚腹饱满,反倒成了自己罪孽的绊脚石。


当耶和华发怒的日子, 他们的金银不能救自己; 耶和华妒忌的火必烧灭全地, 要向地上所有的居民施行可怕的毁灭。


看哪,你们这一伙罪人,竟然接续你们父执之辈,再增加耶和华对以色列所发的怒气。


我若没有来教导他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。


信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的愤怒常在他身上。”


因为上帝的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以至于信。如经上所记:“义人必因信得生。”


没有律法之前,罪已经在世上,但没有律法,罪也不算罪。


死亡的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。


凡出于律法的行为都是受诅咒的,因为经上记着:“凡不持守律法书上所记的一切而去行的,都是受诅咒的。”


这样说来,为什么要有律法呢?律法是为过犯的缘故而加上去的,等候那蒙应许的子孙来到才结束,是藉着天使经中保之手而设立的。


不要被人虚浮的话欺骗了,因这些事,上帝的愤怒必临到那些悖逆的人。


因这些事,上帝的愤怒必临到那些悖逆的人。


凡犯罪的,就是做违背律法的事;违背律法就是罪。


有利剑从他口中出来,用来击打列国。他要用铁杖管辖他们,并且要踹全能上帝烈怒的醡酒池。