在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 3:32 - 和合本修订版

他把所见所闻的见证出来,只是没有人领受他的见证。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂见证的是自己的所见所闻,只是没有人接受祂的见证。

参见章节

中文标准译本

他见证他所看到的、他所听到的,可是没有人接受他的见证。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他将所见所闻的见证出来,只是没有人领受他的见证。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他将所见所闻的见证出来,只是没有人领受他的见证。

参见章节

新译本

他把所见所闻的见证出来,可是没有人接受他的见证。

参见章节

圣经–普通话本

他证明了自己的所见所闻,但是,却没有人愿意接受他的见证。

参见章节



约翰福音 3:32
13 交叉引用  

我来的时候,为何没有人呢? 我呼唤的时候,为何无人回应呢? 我的膀臂岂是过短、不能救赎吗? 我岂无拯救之力吗? 看哪,我一斥责,海就干了; 我使江河变为旷野, 其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。


我们所传的有谁信呢? 耶和华的膀臂向谁显露呢?


因为凡祈求的,就得着;寻找的,就找到;叩门的,就给他开门。


他来到自己的地方,自己的人并不接纳他。


以后我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所做的事;但我称你们为朋友,因为我从我父所听见的一切都已经让你们知道了。


于是彼拉多对他说:“那么,你是王了?”耶稣回答:“是你说我是王。我为此而生,也为此来到世界,为了给真理作见证。凡属真理的人都听我的话。”


我实实在在地告诉你,我们所说的是我们知道的,我们所见证的是我们见过的,你们却不领受我们的见证。


就来见约翰,对他说:“拉比,从前同你在约旦河的东边,你所见证的那位,你看,他在施洗,众人都到他那里去了。”


那领受他见证的,就印证上帝是真实的。


父爱子,将自己所做的一切事指示给他看,还要将比这更大的事给他看,使你们惊讶。


我有许多事要讲论你们,判断你们;但差我来的那位是真实的,我从他那里所听见的,就告诉世人。”