在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 32:21 - 和合本修订版

我必不看人的情面, 也不奉承人。

参见章节

圣经当代译本修订版

我不看人的情面, 也不奉承人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我必不看人的情面, 也不奉承人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我必不看人的情面, 也不奉承人。

参见章节

新译本

我必不徇人的情面, 也不奉承人,

参见章节

圣经–普通话本

我不会偏袒任何一方, 也不想取悦任何人。

参见章节



约伯记 32:21
18 交叉引用  

婢女想:‘我主我王的话必安慰我’;因为我主我王能辨别是非,如同上帝的使者一样。惟愿耶和华-你的上帝与你同在!”


王的仆人约押做这事,为要扭转局面。我主的智慧却如上帝使者的智慧,能知地上一切的事。”


你们若暗中看人的情面, 他必定要责备你们。


你们要看上帝的情面吗? 要为他争辩吗?


我要说话,使我舒畅; 我要张开嘴唇回答。


我不懂得奉承; 不然,造我的主必快快除灭我。”


我的言语要表明心中的正直, 我嘴唇所知道的就诚实地说。


他待王子不徇情面, 也不看重富足的过于贫寒的, 因为他们都是他手所造的。


你们审判不秉公义, 抬举恶人的脸面,要到几时呢?(细拉)


以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。


责备人的,后来蒙人喜悦, 多于那用舌头谄媚人的。


“你们审判的时候,不可不公正;不可偏护贫穷人,也不可看重有权势人的脸,总要公平审判你的邻舍。


所以我使你们被众百姓藐视,看为卑贱;因你们不遵守我的道,在律法上看人的情面。”


就打发他们的门徒同希律党人去见耶稣,说:“老师,我们知道你是诚实的,并且诚诚实实传上帝的道,无论谁你都一视同仁,因为你不看人的面子。


审判的时候不可看人的情面;无论大小,你们都要听讼。不可因人而惧怕,因为审判是上帝的事。你们当中若有难断的案件,可以呈到我这里,让我来听讼。’


不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。