在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 32:16 - 和合本修订版

我岂因他们不说话, 因他们站住不再回答,仍旧等候呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

难道他们不说话,站在那里无言以对, 我就要等下去吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

我岂因他们不说话, 站住不再回答,仍旧等候呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

我岂因他们不说话, 站住不再回答,仍旧等候呢?

参见章节

新译本

因为他们不说话,因为他们站着不再回应, 我就等待吗?

参见章节

圣经–普通话本

站在一旁不再说话, 而我也不愿再等。

参见章节



约伯记 32:16
6 交叉引用  

惟愿你们全然不作声, 这就是你们的智慧!


“他们惊惶不再回答, 一言不发。


我也要以我的一番话回答, 我也要陈述我的意见。


愚妄人若静默不言,可算为智慧, 闭上嘴唇也可算为聪明。


所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。


我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,