在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 5:10 - 和合本修订版

免得陌生人满得你的财富, 你劳苦所得的归入外邦人的家。

参见章节

圣经当代译本修订版

免得外人吞尽你的财富, 你的辛劳所得归给外人。

参见章节

中文标准译本

免得别人满得你的力量, 你的劳苦所得就归入外人的家。

参见章节

新标点和合本 上帝版

恐怕外人满得你的力量, 你劳碌得来的,归入外人的家;

参见章节

新标点和合本 - 神版

恐怕外人满得你的力量, 你劳碌得来的,归入外人的家;

参见章节

新译本

免得外人饱享你的财物, 你劳碌得来的归入别人的家。

参见章节

圣经–普通话本

陌生人将侵吞你的财产, 你的辛劳所得将尽归别人。

参见章节



箴言 5:10
8 交叉引用  

爱慕智慧的,使父亲喜乐; 结交妓女的,却浪费钱财。


不要将你的精力给妇女, 也不要有败坏君王的行为。


在你人生终结,你皮肉和身体衰残时, 你必唉声叹气,


免得将你的尊荣给别人, 将你的岁月给残忍的人;


因为连最后一块饼都会被妓女拿走; 有夫之妇会猎取宝贵的生命。


他不接受任何赔偿, 你送许多礼物,他也不肯和解。


外邦人消耗他的力量,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。


但你这个儿子和娼妓吃光了你的财产,他一回来,你倒为他宰了肥牛犊。’