在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 31:20 - 和合本修订版

她张手赒济困苦人, 伸手帮助贫穷人。

参见章节

圣经当代译本修订版

她乐于周济穷人, 伸手帮助困苦者。

参见章节

中文标准译本

她向困苦人张开手掌, 向贫穷人伸出双手。

参见章节

新标点和合本 上帝版

她张手周济困苦人, 伸手帮补穷乏人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

她张手周济困苦人, 伸手帮补穷乏人。

参见章节

新译本

她张手赒济困苦人, 伸手帮助穷乏人。

参见章节

圣经–普通话本

向穷人慷慨地施舍, 伸手帮助需要帮助的人。

参见章节



箴言 31:20
17 交叉引用  

他施舍,赒济贫穷, 他的义行存到永远, 他的角必被高举,大有荣耀。


眷顾贫寒人的有福了! 在患难的日子,耶和华必搭救他。


耶和华必保全他,使他存活, 他要在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。


因为我呼唤,你们不听, 我招手,无人理会。


怜悯贫寒人的,就是借给耶和华, 他的报偿,耶和华必归还他。


眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。


她伸手拿卷线杆, 她的手掌把住纺车。


因为常有穷人和你们在一起,要向他们行善,随时都可以,但是你们不常有我。


关于以色列人,他说:“我整天向那悖逆顶嘴的百姓招手。”


圣徒有缺乏,要供给;异乡客,要殷勤款待。


偷窃的,不要再偷;总要勤劳,亲手做正当的事,这样才可以把自己有的,分给有缺乏的人。


因为地上的贫穷人永远不会断绝,所以我吩咐你说:‘总要伸手帮助你地上困苦贫穷的弟兄。’”


只是不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是上帝所喜悦的。