在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 26:21 - 和合本修订版

好争吵的人煽动争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。

参见章节

圣经当代译本修订版

好斗之人煽动争端, 如同余火加炭、火上加柴。

参见章节

中文标准译本

好争执的人煽动争端, 就如余火加炭,火上加柴。

参见章节

新标点和合本 上帝版

好争竞的人煽惑争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

好争竞的人煽惑争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。

参见章节

新译本

好争竞的人,煽动争端, 就像余烬上加炭,火上加柴一样。

参见章节

圣经–普通话本

惹是生非者挑动事端, 就如给余火加炭,给火上添柴。

参见章节



箴言 26:21
8 交叉引用  

在那里恰巧有一个无赖,名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹角,说: “我们与大卫无份, 与耶西的儿子无关。 以色列啊,各回自己的帐棚去吧!”


以色列众人听见耶罗波安回来了,就派人去请他到会众那里,立他作全以色列的王。除了犹大支派,没有跟从大卫家的。


就是勇士的利箭、 罗腾木的炭火。


恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。


暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。


好生气的人挑起争端, 暴怒的人多多犯错。


搅动牛奶必成乳酪, 扭鼻子必出血, 照样,激发烈怒必挑起争端。