在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 22:29 - 和合本修订版

你看见办事殷勤的人吗? 他必侍立在君王面前, 不在平庸的人面前。

参见章节

圣经当代译本修订版

你看那精明能干的人, 他必侍立在君王面前, 不会效力于泛泛之辈。

参见章节

中文标准译本

你看见过做事老练的人吗? 他必站立在君王面前, 而不会站立在低微的人面前。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。

参见章节

新译本

你见过办事能干的人吗? 他必侍立在君王面前, 必不会侍立在低微的人面前。

参见章节

圣经–普通话本

你看见那办事殷勤的人了吗? 他们将会服侍君王, 而不会服侍平庸的人。

参见章节



箴言 22:29
19 交叉引用  

法老对臣仆说:“像这样的人,有上帝的灵在他里面,我们岂能找得着呢?”


约瑟在埃及王法老面前侍立的时候年三十岁。约瑟从法老面前出去,巡行埃及全地。


埃及地都在你面前,只管让你父亲和你兄弟住在最好的地,他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有能干的人,就派他们看管我的牲畜。”


他们把亚撒黑送到伯利恒,葬在他父亲的坟墓里。约押和他的人走了一整夜,天亮的时候他们才到希伯仑。


你的人是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!


耶罗波安是个大有才能的人。所罗门见这青年殷勤,就派他监管约瑟家所有服劳役的工人。


这些人都是陶匠,是尼他应和基底拉的居民。他们住在王那里,为王做工。


手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。


殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦役。


你若与长官坐席, 要留意在你面前的是谁。


凡你手所当做的事,要尽力去做;因为在你所必须去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


王与他们谈论,在所有少年中找不到人能与但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅相比,于是他们就在王面前侍立。


就是没有残疾、相貌俊美、通达各样学问、知识聪明俱备、足能在王宫侍立的少年,要教他们迦勒底的文字和语言。


主人说:‘好,你这又善良又忠心的仆人,你在少许的事上忠心,我要派你管理许多的事,进来享受你主人的快乐吧!’


主人说:‘好,你这又善良又忠心的仆人,你在少许的事上忠心,我要派你管理许多的事,进来享受你主人的快乐吧!’


殷勤,不可懒惰。要灵里火热;常常服侍主。


务要传道;无论得时不得时总要专心,并以百般的忍耐和各样的教导责备人,警戒人,劝勉人。


大卫到了扫罗那里,就侍立在扫罗面前。扫罗很喜欢他,他就作了扫罗拿兵器的人。


有人听见大卫所说的话,就在扫罗面前报告;扫罗就派人叫他来。