在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 10:26 - 和合本修订版

懒惰人使那差他的人, 如醋倒牙,如烟薰目。

参见章节

圣经当代译本修订版

懒汉让差他的人难受, 如醋倒牙,如烟熏目。

参见章节

中文标准译本

醋对牙怎样、烟对眼怎样, 懒惰人对派遣他的人也怎样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。

参见章节

新标点和合本 - 神版

懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。

参见章节

新译本

醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目, 懒惰人也怎样使差他的人难受。

参见章节

圣经–普通话本

醋倒牙,烟熏眼, 懒惰的人对于差遣他的人也是如此。

参见章节



箴言 10:26
8 交叉引用  

忠信的使者对那差他的人, 就如收割时有冰雪的凉气, 使主人的心舒畅。


对伤心的人唱歌, 就如冷天脱他的衣服, 又如在碱上倒醋。


藉愚昧人的手寄信的, 就像砍断双脚,喝下残暴。


懒惰人哪, 你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。


且对人说:“你站开吧! 不要挨近我,因为我对你来说太神圣了。” 这些人惹我鼻中冒烟, 如终日燃烧的火。


他的主人回答他说:‘你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方也要收割,没有播的地方也要收获,


殷勤,不可懒惰。要灵里火热;常常服侍主。


这样你们才不会懒惰,却成为效法那些藉着信和忍耐承受应许的人。