在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 32:21 - 和合本修订版

他们以那不是上帝的激起我妒忌, 以虚无的神明惹我发怒。 我也要以不成国的激起你们嫉妒, 我要以愚顽的国惹起你们发怒。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们拜假神,让我愤恨; 供虚无之物,惹我发怒。 我要借无名之民挑起他们的嫉妒, 用愚昧的国民激起他们的怒气。

参见章节

中文标准译本

他们以那不是神的惹我嫉愤, 以他们的假神使我恼怒, 我也要以那不是子民的惹他们嫉妒, 以愚蠢的民族使他们恼怒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们以那「不算为神」的触动我的愤恨, 以虚无的神惹了我的怒气。 我也要以那「不成子民」的触动他们的愤恨, 以愚昧的国民惹了他们的怒气。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们以那「不算为神」的触动我的愤恨, 以虚无的神惹了我的怒气。 我也要以那「不成子民」的触动他们的愤恨, 以愚昧的国民惹了他们的怒气。

参见章节

新译本

他们以不是神的神激动了我的愤恨, 以虚无之物惹动了我的怒气; 我也以不是子民的人激动他们的愤恨, 以愚昧的国民惹动他们的怒气。

参见章节

圣经–普通话本

他们以非神的东西激起我的嫉火, 以毫无用处的偶像煽动我的怒气。 因此,我也要以不是我的子民的人激起他们的嫉火, 以愚昧的民族煽动他们的怒气。

参见章节



申命记 32:21
31 交叉引用  

犹大人行耶和华眼中看为恶的事,以所犯的罪惹动他的妒忌,比他们的祖先所犯的一切更严重。


你反倒行恶,比在你之前所有的人更严重;你离开了我,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。


这是因为巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明惹耶和华-以色列的上帝发怒。


因为他行了尼八的儿子耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明惹耶和华-以色列的上帝发怒。


在各丘坛上烧香,效法耶和华在他们面前赶出的外邦人所行的,又行恶事,惹耶和华发怒。


他们厌弃他的律例,和他与他们列祖所立的约,以及他劝戒他们的话,去随从虚无的神明,自己成为虚妄,效法周围的列国,就是耶和华嘱咐他们不可效法的。


并使他的儿子经火,又观星象,行法术,求问招魂的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒。


因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所做的一切惹我发怒,所以我的愤怒必向这地方发作,总不止息。’


我恨恶那信奉虚无神明的人; 我却倚靠耶和华。


以丘坛惹他发怒, 以雕刻的偶像使他忌恨。


这百姓时常当面惹我发怒, 在园中献祭, 在砖上烧香,


他们如同畜牲,尽都愚昧。 偶像的训诲算什么呢? 偶像不过是木头,


外邦虚无的神明中有能降雨的吗? 天能自降甘霖吗? 耶和华-我们的上帝啊,不是你吗? 我们要等候你, 因为这一切都是你所造的。


我的百姓竟忘记我, 向那虚无的神明烧香, 它们使百姓在所行的路上、在古道上绊跌, 去行未修筑的斜路,


岂有一国换了它的神明吗? 其实那不是神明! 但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的东西。


我怎能赦免你呢? 你的儿女离弃我, 又指着那不是上帝的起誓。 我使他们饱足, 他们就行奸淫, 居住在娼妓家里。


孩子捡柴,父亲烧火,妇女揉面做饼,献给天后,又向别神献浇酒祭,惹我发怒。


听啊,是我百姓呼救的声音从远地传来: “耶和华不是在锡安吗? 锡安的王不是在其中吗?” “他们为什么以自己雕刻的偶像 和外邦虚无的神明惹我发怒呢?”


他伸出一只手的样式,抓住我的一绺头发,灵就将我举到天地中间;在上帝的异象中,他带我到耶路撒冷朝北的内院门口,在那里有惹动妒忌的偶像的座位,它惹动了妒忌。


然而,以色列的人数必多如海沙,不可量,不可数。从前在什么地方对他们说“你们不是我的子民”,将来就在那里称他们为“永生上帝的儿子”。


那信奉虚无神明的人, 丢弃自己的慈爱;


我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。


“诸位,为什么做这些事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是要你们离弃这些虚妄的事,归向那创造天、地、海和其中万物的永生的上帝。


我再问,以色列人不知道吗?先有摩西说: “我要以不成国的激起你们嫉妒; 我要以愚顽的国惹起你们发怒。”


正如上帝在《何西阿书》上说: “那本来不是我子民的, 我要称为‘我的子民’; 本来不是蒙爱的, 我要称为‘蒙爱的’。


我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?


他们用外邦神明惹上帝妒忌, 以可憎之物惹他发怒。


他们祭祀鬼魔,而非上帝, 是他们不认识的神明, 是近来新兴的, 是你们列祖所不畏惧的。


不可偏离去随从那没有益处、不能救人的虚无的神明,因为它们是虚无的。