在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 29:22 - 和合本修订版

你们的后代,就是接续你们兴起的子孙,和远方来的外邦人,看见这地的灾祸,以及耶和华所降于这地的疾病,

参见章节

圣经当代译本修订版

“你们的子孙后代和从远方来的外族人,必看见耶和华降在这地方的灾祸和疾病。

参见章节

中文标准译本

这样,在你们之后兴起的后代子孙,以及从遥远之地而来的外邦人,将会议论,因为他们将看到这地的灾害和耶和华降在这地上的疾病——

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们的后代,就是以后兴起来的子孙,和远方来的外人,看见这地的灾殃,并耶和华所降与这地的疾病,

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们的后代,就是以后兴起来的子孙,和远方来的外人,看见这地的灾殃,并耶和华所降与这地的疾病,

参见章节

新译本

“后代的人,就是你们以后兴起来的子孙,和从远方来的外族人,看见了这地的灾难和耶和华降与这地的疾病,

参见章节

圣经–普通话本

“将来,你们的子孙和来自远方的外族人看见这块土地遭受的灾祸和主加给这块土地上的人的疾病,土地不能耕种,遍地是燃烧的硫磺和盐,寸草不生,就像主在愤怒中毁灭的所多玛城、蛾摩拉城、押玛城和洗扁城。

参见章节



申命记 29:22
9 交叉引用  

当时,耶和华把硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,


我必使这城令人惊骇嘲笑;凡路过的,必因这城所遭的灾难惊骇嘲笑。


愿那人像耶和华所倾覆而不怜惜的城镇; 愿他早晨听见哀声, 中午听见呐喊;


以东必令人惊骇;凡经过的人都惊骇,又因它一切的灾祸嗤笑。


耶和华说:它要像所多玛、蛾摩拉和邻近的城镇一样倾覆,必无人住在那里,也无人在其中寄居。


因耶和华的愤怒,巴比伦必无人居住, 全然荒凉, 凡经过的都要受惊骇, 又因它所遭的灾殃嗤笑。


以法莲哪,我怎能舍弃你? 以色列啊,我怎能弃绝你? 我怎能使你如押玛? 怎能使你如洗扁? 我回心转意, 我的怜悯燃了起来。


万军之耶和华-以色列的上帝说: 因此,我指着我的永生起誓: 摩押必如所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓中剩余的必掳掠他们, 我国中的幸存者必得他们的地。


这块田地若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于诅咒,结局就是焚烧。