在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 35:22 - 和合本修订版

“人若不是出于仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丢东西砸人,

参见章节

圣经当代译本修订版

“‘倘若有人并非出于怀恨,而是偶然推倒人致死,或无意间扔东西砸人致死,

参见章节

中文标准译本

“如果有人毫无仇恨而突然推倒了人,或者并非故意把任何器具扔在人身上,

参见章节

新标点和合本 上帝版

「倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,

参见章节

新标点和合本 - 神版

「倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,

参见章节

新译本

“‘但是,如果人没有仇恨,忽然把人推倒,或是无意向人投掷甚么器皿,

参见章节

圣经–普通话本

“但是,如果有人无意而不是出于仇恨推倒了对方,或无意间扔东西砸了人,

参见章节



民数记 35:22
8 交叉引用  

他若不是出于预谋,而是上帝交在他手中,我就设立一个地方,让他可以逃到那里。


要指定几座城,作为你们的逃城,使误杀人的可以逃到那里。


人若因怨恨把人推倒,或埋伏等着丢东西砸人,以至于死,


或因仇恨用手打死人,打人的必被处死,他是故意杀人的;报血仇者一遇见凶手就可以杀死他。


或是在不注意的时候,用可以致命的石头扔在人身上,以至于死,彼此没有仇恨,也无意害对方,


就如人与邻舍同入林中伐木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,斧头却脱了把,飞落在邻舍身上,以致那人死去,这人就可以逃到那些城中的一座,得以存活,


使那无意中误杀人的,可以逃到那里。这些要作为你们逃避报血仇者的城。


若是报血仇者追上了他,长老不可把他交在报血仇者的手里,因为他是无意中杀了邻舍的,并非过去彼此之间有仇恨。