在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




歌罗西书 3:21 - 和合本修订版

你们作父亲的,不要惹儿女生气,恐怕他们会灰心。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们做父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。

参见章节

中文标准译本

你们做父亲的,不要惹自己儿女生气,免得他们灰心丧志;

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。

参见章节

新译本

你们作父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。

参见章节

圣经–普通话本

父母不要为难子女,免得他们灰心丧气。

参见章节



歌罗西书 3:21
7 交叉引用  

父亲怎样怜悯他的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人!


因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。


作父亲的,你们不要激怒儿女,但要照着主的教导和劝戒养育他们。


你们作仆人的,要凡事听从你们肉身的主人,不要只在眼前服事,像是讨人喜欢的,总要心存诚实,因为你们敬畏主。


正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。