撒母耳记上 20:15 - 和合本修订版 就是耶和华从地面逐一剪除大卫仇敌的时候,你也永不可向我家断绝恩惠。” 圣经当代译本修订版 在我死后,即使耶和华把你所有的仇敌都毁灭了,请你仍旧恩待我的后人。” 中文标准译本 在耶和华把大卫的每个仇敌从这地面上剪除的时候,愿你也不要对我家断绝慈爱,直到永远。” 新标点和合本 上帝版 就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。」 新标点和合本 - 神版 就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。」 新译本 我死了以后,耶和华从地上一一剪除大卫的仇敌的时候,你也不可向我的家永远断绝你的慈爱。” 圣经–普通话本 我死后,即使主剪除世界上你的一切仇敌之时,你也不要断绝对我家人的恩义。” |