在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太前书 5:14 - 和合本修订版

所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄,

参见章节

圣经当代译本修订版

所以,我建议年轻的寡妇再嫁,生儿育女,料理家务,不要给仇敌毁谤的机会,

参见章节

中文标准译本

所以,我希望年轻的寡妇结婚,生养儿女,料理家务,不给反对的人辱骂的机会。

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。

参见章节

新译本

因此,我愿年轻的寡妇结婚,生儿育女,管理家务,不给敌人有辱骂的机会;

参见章节

圣经–普通话本

所以我希望年轻寡妇再嫁、养育孩子并操持家务,不让我们的敌人找到指责我们的借口。

参见章节



提摩太前书 5:14
19 交叉引用  

亚伯拉罕急忙进帐棚到撒拉那里,说:“你赶快拿三细亚细面,揉面做饼。”


他们对亚伯拉罕说:“你妻子撒拉在哪里?”他说:“看哪,在帐棚里。”


只是在这事上,你大大藐视耶和华,因此,你生的孩子必定要死。”


妇人的智慧建立家室; 愚昧却亲手拆毁它。


要娶妻生儿养女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女。你们要在那里生养众多,不可减少。


那时,总长和总督在治国的事务上寻找但以理的把柄,为要控告他;只是找不到任何的把柄和过失,因他忠心办事,毫无错误过失。


所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。


我现在所做的,将来还要做,为要断绝那些寻机会之人的机会,不让他们在所夸耀的事上被人认为与我们一样。


我希望男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争论。


他们禁止嫁娶,又禁戒食物—就是上帝所造、让那信而明白真理的人存感谢的心领受的。


至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情欲冲动、背弃基督的时候,就想嫁人,


凡负轭作奴隶的,要认为自己的主人配受各样的尊敬,免得上帝的名和教导被人亵渎。


克己,贞洁,理家,善良,顺服自己的丈夫,免得上帝的道被毁谤。


言语健全,无可指责,使那反对的人,因说不出我们有什么不好而自觉羞愧。


婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,上帝必审判。