Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提多书 2:8 - 和合本修订版

8 言语健全,无可指责,使那反对的人,因说不出我们有什么不好而自觉羞愧。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 言语纯全、无可指责,让那些反对的人无话可说、自觉羞愧。

参见章节 复制

中文标准译本

8 要用无可指责的健全话语,使反对的人在我们的事上因没有坏话可说,就感到羞愧。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。

参见章节 复制

新译本

8 言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 要用无可指责的健全语言来传教,让反对的人因找不到错处来指责我们而感到惭愧。

参见章节 复制




提多书 2:8
15 交叉引用  

我又说:“你们做的这事不对!你们行事不是应该敬畏我们的上帝,免得列国我们的仇敌毁谤我们吗?


你们因耶和华言语而战兢的人哪,当听他的话: “你们的弟兄,就是恨恶你们, 因我名赶出你们的,曾说: ‘愿耶和华彰显荣耀, 好让我们看见你们的喜乐。’ 但蒙羞的终究是他们!


耶稣对他们说:“凯撒的归凯撒;上帝的归上帝。”他们对他非常惊讶。


有一个文士来,听见他们的辩论,知道耶稣回答得好,就问他说:“诫命中哪一条是第一呢?”


那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对,上帝是一位,除了他以外,再没有别的了;


耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离上帝的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。


耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。


若有人不听从我们这信上的话,要把他记下,不和他交往,使他自觉羞愧;


所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄,


若有人传别的教义,不符合我们主耶稣基督纯正的话语与合乎敬虔的教导,


我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。


你们在外邦人中要品行端正,好让那些人,虽然毁谤你们是作恶的,会因看见你们的好行为而在鉴察的日子归荣耀给上帝。


因为上帝的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。


不过,要以温柔、敬畏的心回答。要存无亏的良心,使你们在何事上被毁谤,就在何事上使那些凌辱你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。


跟着我们:

广告


广告