在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提多书 1:6 - 和合本修订版

若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们放荡,不受约束,就可以设立。

参见章节

圣经当代译本修订版

做长老的必须无可指责,只有一位妻子,儿女都信主、没有放荡不羁的行为。

参见章节

中文标准译本

如果有人是无可指责的;只做一个妇人的丈夫;儿女是信徒,没有被控告为放荡或不服从,你就可以委任。

参见章节

新标点和合本 上帝版

若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。

参见章节

新标点和合本 - 神版

若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。

参见章节

新译本

如果有人无可指摘,只作一个妻子的丈夫,儿女都信主,也没有人控告他们放荡或不受约束,才可以作长老。

参见章节

圣经–普通话本

如果一个人品行无可指责,只有一个妻子,他的孩子又是信徒,并且也没有因为生活放荡、不守规矩而受到指责,他就可以受到任命。

参见章节



提多书 1:6
18 交叉引用  

我拣选他,为要叫他命令他的子孙和后代家属遵行耶和华的道,秉公行义,使耶和华所应许亚伯拉罕的话都实现了。”


谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。


他们不可娶寡妇或被休的妇人为妻,只可娶以色列后裔中的处女,或祭司的寡妇。


大祭司不可娶寡妇,被休的妇人,或被玷污的妓女为妻;他只可以娶自己百姓中的处女为妻。


“祭司不可娶妓女,或被玷污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为他是归上帝为圣的。


一个人如果还剩下一点灵性,他不会这么做。这人在寻找什么呢?上帝的后裔!当谨守你们的灵性,谁也不可背弃年轻时所娶的妻。


在希律作犹太王的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后代,名叫伊利莎白。


不要醉酒,酒能使人放荡;要被圣灵充满。


弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。


因为知道律法不是为义人订立的,而是为不法和叛逆的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的,


执事只作一个妇人的丈夫,要好好管儿女和自己的家。


因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。


以利加拿往拉玛回自己的家去了。那孩子在以利祭司面前事奉耶和华。


以利年纪老迈,听见他两个儿子对以色列众人所做一切的事,又听见他们与会幕门前伺候的妇人同寝,