在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦前书 1:3 - 和合本修订版

在我们的父上帝面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。

参见章节

圣经当代译本修订版

在我们的父上帝面前不断地想到你们因信我们主耶稣基督而做的工作、因爱祂而受的劳苦和因对祂的盼望而生的忍耐。

参见章节

中文标准译本

在神我们的父面前,不住地记念你们在我们主耶稣基督里的信仰的行为、爱心的劳苦,以及对盼望的忍耐。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在上帝—我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在 神-我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。

参见章节

新译本

在我们的父 神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。

参见章节

圣经–普通话本

在上帝我们的父面前,我们总是想起你们,想起你们因信仰而取得的工作成就和因爱的激励而付出的辛劳,以及对我们主耶稣基督的希望而产生的忍耐。

参见章节



帖撒罗尼迦前书 1:3
55 交叉引用  

雅各就为拉结服事了七年;他因为爱拉结,就看这七年如同几天。


上帝喜爱谁,就给谁智慧、知识和喜乐;惟有罪人,上帝使他劳苦,将他所储藏、所堆积的归给上帝所喜爱的人。这也是虚空,也是捕风。


爱情,众水不能熄灭, 江河也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。


“你们若爱我,就会遵守我的命令。


你们若遵守我的命令,就会常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。


说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济在上帝面前已蒙记念了。


所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂去,


在盼望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。


愿赐盼望的上帝,因你们的信把各样的喜乐、平安充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力大有盼望!


从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。


这奥秘如今显示出来,而且按着永生上帝的命令,藉众先知的书指示万民,使他们因信而顺服。


又向马利亚问安,她为你们非常辛劳。


凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;


如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。


所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多做主工,因为你们知道,你们在主里的劳苦不是徒然的。


我们不像许多人,把上帝的道当商品贩卖,而是由于真诚,而是受命于上帝,在上帝面前凭着基督讲道。


基督照我们父上帝的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离现今这罪恶的世代。


弟兄们,你们蒙召是要得自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。


因为在基督耶稣里,受割礼不受割礼都没有功效,惟独使人发出仁爱的信心才有功效。


我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。


但是,提摩太刚从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切想见我们,如同我们想见你们一样。


为此,我们常为你们祷告,愿我们的上帝看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,


弟兄们,我们该常常为你们感谢上帝,这本是合宜的;因为你们的信心格外增长,你们众人彼此相爱的心也都增加。


而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。


这是好的,在我们的救主上帝面前可蒙悦纳。


你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,可以获得所应许的。


因着信,亚伯拉罕被考验的时候把以撒献上,这就是那领受了应许的人甘心把自己独生的儿子献上。


在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!


所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。


这样,亚伯拉罕因恒心等待而得了所应许的。


而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在上帝面前是极宝贵的。


孩子们哪,我们相爱,不要只在言语或舌头上,总要以行为和真诚表现出来。


亲爱的,我们的心若不责备我们,在上帝面前就可以坦然无惧了。


凡对他有这指望的,就洁净自己,像他是洁净的一样。


我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。


我知道你的行为:爱心、信心、勤劳、忍耐;又知道你末后所行的善事比起初所行的更多。


因为你遵守了我坚忍的道,我也必在普天下人受试炼的时候保守你免受试炼。