Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 15:4 - 和合本修订版

4 从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 从前写在圣经上的话都是为了教导我们,使我们靠着忍耐和圣经的鼓励而有盼望。

参见章节 复制

中文标准译本

4 实际上,凡是先前被记载的,都是为了教导我们而写的,好让我们藉着忍耐和经上的安慰,怀有盼望。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

参见章节 复制

新译本

4 从前经上所写的,都是为教训我们而写的,好使我们借着忍耐和圣经中的安慰得着盼望。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 《经》上过去所记载的一切都是为了教导我们而写的,为的是通过从《经》里产生的忍耐和勉励使我们获得希望。

参见章节 复制




罗马书 15:4
17 交叉引用  

这必为后代的人记下, 将来受造的百姓要赞美耶和华。


你的话将我救活了; 这是我在患难中的安慰。


耶和华回答我,说: 将这默示清楚地写在看板上, 使人容易朗读。


在盼望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。


这些事发生在他们身上,要作为鉴戒,而且写下来正是要警戒我们这末世的人。


在我们的父上帝面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。


所以,要准备好你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候带给你们的恩惠。


跟着我们:

广告


广告