Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰一书 3:21 - 和合本修订版

21 亲爱的,我们的心若不责备我们,在上帝面前就可以坦然无惧了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 亲爱的弟兄姊妹,我们若能凡事问心无愧,就可以在上帝面前坦然无惧。

参见章节 复制

中文标准译本

21 各位蒙爱的人哪,如果我们的心不责备我们,我们在神面前就可以坦然无惧,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向上帝坦然无惧了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。

参见章节 复制

新译本

21 亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 我亲爱的朋友,如果我们没有因为犯错而受到内心的谴责,我们就可以坦然无惧地来到上帝面前。

参见章节 复制




约翰一书 3:21
17 交叉引用  

那时,你要以全能者为喜乐, 向上帝仰脸。


我持定我的义,并不放松; 在世的日子,我的心不责备我。


我要用智慧行完全的道。 你几时到我这里来呢? 我要以纯正的心行在我家中。


你有信心,就要在上帝面前持守。人能在自己以为可行的事上不自责就有福了。


虽然我不觉得自己有错,却也不能因此判为无罪;审断我的是主。


我们所夸的是:我们在世为人,特别是跟你们的关系,是凭着上帝所赐的坦率和真诚,不是靠人的聪明,而是靠上帝的恩惠;这是我们的良心可以作证的。


我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到上帝面前。


我希望男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争论。


那么,我们该用诚心和充足的信心,同已蒙洁净、无亏的良心,和清水洗净了的身体来亲近上帝。


所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。


孩子们哪,你们要住在基督里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来临的时候,在他面前不至于惭愧。


亲爱的,我写给你们的不是一条新命令,而是你们从起初所受的旧命令;这旧命令就是你们所听过的道。


亲爱的,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。我们所知道的是:基督显现的时候,我们会像他,因为我们将见到他的本相。


即使我们的心责备自己,上帝比我们的心大,他知道一切。


由此,爱在我们里面得以完满:我们可以在审判的日子坦然无惧,因为基督如何,我们在这世上也如何。


我们若照着上帝的旨意祈求,他就垂听我们;这就是我们对他所存坦然无惧的心。


跟着我们:

广告


广告