在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 3:18 - 和合本修订版

他向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝起誓不准谁进入祂的安息呢?不就是那些不肯顺从的人吗?

参见章节

中文标准译本

他又向谁起誓说,他们绝不能进入他的安息呢?难道不是向那些不肯信从的人吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?

参见章节

新译本

他又向谁起誓说,他们绝对不可以进入他的安息呢?不就是向那些不顺从的人吗?

参见章节

圣经–普通话本

上帝发誓不让谁从他那里得到安息?难道不是那些不服从上帝的人吗?

参见章节



希伯来书 3:18
16 交叉引用  

因为他们不信服上帝, 不倚赖他的拯救。


耶和华对摩西说:“这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?


他们绝不能看见我向他们祖宗所起誓应许之地;凡藐视我的,一个也不得看见。


必不得进我所起誓应许给你们居住的那地。惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。


这些散布谣言的人都遭受瘟疫,死在耶和华面前。


但是耶和华对摩西、亚伦说:“因为你们不信我,没有在以色列人眼前尊我为圣,所以你们必不能领这会众进入我所要赐给他们的地去。”


信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的愤怒常在他身上。”


你们从前不顺服上帝,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜悯。


耶和华叫你们离开加低斯.巴尼亚,说:‘你们上去得我所赐给你们的地。’那时,你们违背了耶和华-你们上帝的指示,不信服他,不听从他的话。


我在怒中起誓: 他们断不可进入我的安息!”


所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。


因为的确有福音传给我们像传给他们一样;只是所听见的道对他们无益,因为他们没有以信心与所听见的道配合。


既有这安息保留着让一些人进入,那些先前听见福音的人,因不信从而不得进去,