希伯来书 2:6 - 和合本修订版 但有人在某处证明说: “人算什么,你竟顾念他; 世人算什么,你竟眷顾他。 圣经当代译本修订版 相反,有人在圣经中做见证说: “人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他? 中文标准译本 但是有人在经上某处郑重地见证说: “人算什么,你竟然顾念他? 人之子算什么,你竟然照顾他? 新标点和合本 上帝版 但有人在经上某处证明说: 人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他? 新标点和合本 - 神版 但有人在经上某处证明说: 人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他? 新译本 但是有人在圣经上某一处证实说: “人算甚么,你竟记念他? 世人算甚么,你竟眷顾他? 圣经–普通话本 《经》上的某处是这么记载的: “你所关心的人算什么人? 你所关心的人子算什么人? |