Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 4:4 - 和合本修订版

4 论到第七日,有一处说:“到第七日,上帝就歇了他一切工作。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 因为圣经谈到第七日时说:“第七日,上帝歇了一切的工。”

参见章节 复制

中文标准译本

4 原来关于第七日,他在经上某处这样说: “神在第七日, 歇了他所有的工作。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 论到第七日,有一处说:「到第七日,上帝就歇了他一切的工。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 论到第七日,有一处说:「到第七日, 神就歇了他一切的工。」

参见章节 复制

新译本

4 因为论到第七日,他在圣经某一处说:“在第七日 神歇了他的一切工作。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 《经》里有一处是这样描写第七天的: “第七天,上帝停下所有的工作,休息了。”

参见章节 复制




希伯来书 4:4
6 交叉引用  

因为六日之内,耶和华造天、地、海和其中的万物,第七日就安息了;所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。


这是我和以色列人之间永远的记号,因为六日之内耶和华造天地,第七日就安息舒畅。”


但第七日是向耶和华-你的上帝当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、驴、牲畜,以及你城里寄居的客旅,都不可做任何的工,使你的仆婢可以和你一样休息。


但有人在某处证明说: “人算什么,你竟顾念他; 世人算什么,你竟眷顾他。


因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如上帝歇了他的工作一样。


跟着我们:

广告


广告