在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 7:18 - 和合本修订版

我和所有跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫:‘为耶和华!为基甸!’”

参见章节

圣经当代译本修订版

我们这队吹响号角时,你们也要在敌营四周吹响号角,高喊,‘为了耶和华!为了基甸!’”

参见章节

中文标准译本

当我和所有跟随我的人吹响号角,你们也要在全营四围吹响号角,并且呼喊:‘为耶和华!为基甸!’”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我和一切跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫说:『耶和华和基甸的刀!』」

参见章节

新标点和合本 - 神版

我和一切跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫说:『耶和华和基甸的刀!』」

参见章节

新译本

我和所有与我在一起的人吹角的时候,你们也要在全营的四周吹角,喊叫说:‘为耶和华!为基甸!’”

参见章节

圣经–普通话本

我和我这一队人吹响号角以后,你们也要在敌营周围吹响号角,还要高声呐喊: ‘为了主!为了基甸!’”

参见章节



士师记 7:18
4 交叉引用  

他对他们说:“看着我,你们要照样做。看哪,我来到营边,我怎样做,你们也要照样做。


基甸和跟随他的一百人,在半夜之初换岗哨的时候来到营旁。他们就吹角,打破手中的瓶;


又使这里的全会众知道,耶和华使人得胜,不是用刀用枪,因为战争全在乎耶和华。他必将你们交在我们手里。”