Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 7:17 - 和合本修订版

17 他对他们说:“看着我,你们要照样做。看哪,我来到营边,我怎样做,你们也要照样做。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 对他们说:“你们要看我的行动,当我们走到敌营旁边时,我怎么做,你们也要怎么做。

参见章节 复制

中文标准译本

17 基甸对他们说:“你们看着我,照样去做。看哪,我到那营地边上的时候,我怎样做,你们也怎样做。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 吩咐他们说:「你们要看我行事:我到了营的旁边怎样行,你们也要怎样行。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 吩咐他们说:「你们要看我行事:我到了营的旁边怎样行,你们也要怎样行。

参见章节 复制

新译本

17 然后对他们说:“你们要看着我,也要照样行事。注意!我到了营的边缘,我怎样行事,你们也要怎样行事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 他命令他们: “你们要看着我行事,到达敌营外围的时候,我怎样做你们就怎样做。

参见章节 复制




士师记 7:17
7 交叉引用  

于是耶稣对门徒说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起自己的十字架来跟从我。


你们该效法我,像我效法基督一样。


从前引导你们、传上帝的道给你们的人,你们要记念他们,效法他们的信心,回顾他们为人的结局。


不要辖制所托付你们的群羊,而是要作他们的榜样。


于是基甸将三百人分成三队,把角和空瓶交在每个人手中,瓶内有火把。


我和所有跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫:‘为耶和华!为基甸!’”


亚比米勒和所有跟随他的百姓都上撒们山去。亚比米勒手拿斧子,砍下一根树枝,举起来,扛在肩上,对跟随他的百姓说:“你们看我做什么,就赶快照样做。”


跟着我们:

广告


广告