在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 15:10 - 和合本修订版

然而,由于上帝的恩典,我才成了今日的我,并且他所赐给我的恩典不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;其实不是我,而是上帝的恩典与我同在。

参见章节

圣经当代译本修订版

但靠着上帝的恩典,我成了今天的我,祂赐给我的恩典没有枉费。我比其他人更加劳苦,不过我不是靠自己,而是上帝的恩典与我同在。

参见章节

中文标准译本

但藉着神的恩典,我成了现在的我,并且神赐给我的恩典没有落空。不但如此,我比任何使徒更加劳苦做工;其实不是我,而是与我同在的神的恩典。

参见章节

新标点和合本 上帝版

然而,我今日成了何等人,是蒙上帝的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;这原不是我,乃是上帝的恩与我同在。

参见章节

新标点和合本 - 神版

然而,我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;这原不是我,乃是 神的恩与我同在。

参见章节

新译本

然而靠着 神的恩典,我得以有了今天,而且他赐给我的恩典并没有落空;我比众使徒格外劳苦,其实不是我,而是 神的恩典与我同在。

参见章节

圣经–普通话本

但由于上帝的恩典,我成为今天的我。他对我的恩典没有白费,我比其他使徒工作更努力。(但是,真正工作的那位并不是我,而是与我同在的上帝的恩典。)

参见章节



哥林多前书 15:10
25 交叉引用  

因为不是你们自己说的,而是你们父的灵在你们里面说的。


那领五千的立刻拿去做买卖,另外赚了五千。


那么,我要问,上帝弃绝了他的百姓吗?绝对没有!因为我也是以色列人,亚伯拉罕的后裔,属便雅悯支派的。


我凭着所赐我的恩对你们每一位说:不要把自己看得太高,要照着上帝所分给各人的信心来衡量,看得合乎中道。


无论是我或是其他使徒,我们都如此传,你们也都如此信了。


你们若能够持守我传给你们的信息,就必因这福音得救,否则你们是徒然相信。


我照上帝所给我的恩典,好像一个聪明的工头,立好了根基,别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。


我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有上帝使它生长。


使你与人不同的是谁呢?你所有的有哪一个不是领受的呢?若是领受的,为何自夸,仿佛不是领受的呢?


我成了愚蠢人,是被你们逼出来的,因为我本该被你们赞许才是。虽然我算不了什么,却没有一件事在那些超级使徒以下。


并不是我们凭自己配做什么事,我们之所以配做是出于上帝;


我们与上帝同工的也劝你们,不可白受他的恩典;


那感动彼得、叫他为受割礼的人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒。


因为是上帝在你们心里运行,使你们又立志又实行,为要成就他的美意。


我靠着那加给我力量的,凡事都能做。


弟兄们,我们劝你们要敬重那些在你们中间劳苦的,就是在主里面督导你们、劝戒你们的人。


我们劳苦,努力正是为此,因为我们的指望在乎永生的上帝。他是人人的救主,更是信徒的救主。