在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哈巴谷书 1:9 - 和合本修订版

都为施行残暴而来, 他们的脸面向东, 聚集俘虏,多如尘沙。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们残暴成性, 像狂风一样扑来, 抓获的俘虏多如尘沙。

参见章节

中文标准译本

他们都为施暴而来,奋勇向前; 他们聚集俘虏,多如沙土。

参见章节

新标点和合本 上帝版

都为行强暴而来, 定住脸面向前, 将掳掠的人聚集,多如尘沙。

参见章节

新标点和合本 - 神版

都为行强暴而来, 定住脸面向前, 将掳掠的人聚集,多如尘沙。

参见章节

新译本

他们定着脸面向前,齐来行暴, 掳获战俘多如尘沙。

参见章节

圣经–普通话本

他们个个都为施暴而来, 人人关注自己的目标, 掳走的人多如沙土。

参见章节



哈巴谷书 1:9
22 交叉引用  

约瑟积存的五谷很多,如同海边的沙,无法计算,数也数不清。


那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了它。哈薛就定意上来攻打耶路撒冷。


我说:‘我要增添我的日子如尘沙, 我必死在自己家中。


我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。


你驱赶他们,放逐他们, 与他们相争。 在刮东风的日子, 他以暴风赶逐他们。


他们的寡妇在我面前比海沙更多; 我使灭命者在正午来到, 攻击年轻人的母亲, 使痛苦惊吓忽然临到她身上。


看哪,我必召北方的众族和我仆人巴比伦王尼布甲尼撒前来攻击这地和这地的居民,并四围所有的国民。我要将他们尽行灭绝,以致他们令人惊骇、嗤笑,并且永久荒凉。这是耶和华说的。


看哪,我要吩咐他们回到这城,攻打这城,将城攻取,用火焚烧;我也要使犹大的城镇变为废墟,无人居住。这是耶和华说的。”


那时,必有话对这百姓和耶路撒冷说:“来自旷野光秃高地的热风吹向我的百姓,不是为簸扬,也不是为扬净。


有狮子从密林中上来, 是毁坏列国的。 它已动身出离本处, 要使你的地荒凉, 使你的城镇变为废墟,无人居住。


看哪,葡萄树虽然栽种了,岂能发旺呢?一经东风击打,岂不全然枯干了吗?它必在生长的苗圃中枯干了。”


但在烈怒中它被拔出,摔在地上; 东风吹干其果子, 那坚固的枝干因折断而枯干, 被火烧毁;


“他必定意倾全国之力而来,与南方王订约,把自己的女儿给南方王为妻,企图败坏他的国度。这计谋却未得逞,自己也得不到好处。


然而,以色列的人数必多如海沙,不可量,不可数。从前在什么地方对他们说“你们不是我的子民”,将来就在那里称他们为“永生上帝的儿子”。


他在弟兄中虽然旺盛, 却有东风刮来, 就是耶和华的风从旷野上来。 他的泉源必干涸, 他的源头必枯竭, 这风必夺走他所积蓄的一切宝物。


但他岂可因此屡屡倒空罗网, 时常杀戮列国的人,毫不顾惜呢?


看哪,我必兴起迦勒底人, 就是那残忍暴躁之民,通行遍地, 霸占不属自己的住处。


关于以色列人,以赛亚喊着:“虽然以色列人多如海沙,得救的将是剩下的余数,


米甸人、亚玛力人和所有东边的人都散布在平原,如同蝗虫那样多。他们的骆驼无数,多如海边的沙。