在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 13:13 - 和合本修订版

耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶罗波安却在犹大人后面设伏兵,企图前后夹攻他们。

参见章节

中文标准译本

那时,耶罗波安派了伏兵绕到他们后面,这样犹大前有以色列军,后有伏兵。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。

参见章节

新译本

耶罗波安却派伏兵绕到犹大人的背后。这样,犹大人前面有以色列人,他们背后也有伏兵。

参见章节

圣经–普通话本

当时,耶罗波安派一部分军队埋伏在犹大军队的后面,自己则率军从正面进攻。

参见章节



历代志下 13:13
6 交叉引用  

尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,


他们开始唱歌赞美的时候,耶和华派伏兵击杀那来攻击犹大的亚扪人、摩押人和西珥山人,他们就被打败了。


没有人能以智慧、聪明、 谋略抵挡耶和华。


“我的百姓愚顽,不认识我; 他们是愚昧无知的儿女, 有智慧行恶,没有知识行善。”


吩咐他们说:“看,你们要在城的后面埋伏,不可离城太远,各人都要准备。


于是,约书亚派遣他们前去。他们行军到埋伏的地方,伏在伯特利和艾城的中间,就是艾城的西边。这夜,约书亚在士兵中间过夜。