在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志上 27:34 - 和合本修订版

亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大,以及亚比亚他接续他。约押作王的元帅。

参见章节

圣经当代译本修订版

后来,比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接替亚希多弗做谋士。约押在王的军队中做元帅。

参见章节

中文标准译本

亚希多弗之后,比纳雅的儿子耶赫亚达和亚比亚特作谋士。约押作王的元帅。

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。

参见章节

新译本

亚希多弗以后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他,接续他作谋士;约押作王的元帅。

参见章节

圣经–普通话本

亚希多弗的职务后来由亚比亚他和比拿雅的儿子耶何耶大接替。约押是王家军队的统帅。

参见章节



历代志上 27:34
5 交叉引用  

耶何耶大的儿子比拿雅管辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作祭司。


亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押和亚比亚他祭司商议;他们就顺从亚多尼雅,帮助他。


大卫说:“谁先攻打耶布斯人,必作领袖,作元帅。”洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了领袖。


洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;


三月第三班的班长是耶何耶大祭司长的儿子比拿雅;他班内有二万四千人。