历代志上 17:24 - 和合本修订版 愿你的名永远坚立,被尊为大,人要说:‘万军之耶和华-以色列的上帝,是以色列的上帝。’这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。 圣经当代译本修订版 这样,你的名必永远坚立,被尊崇,人们必说,‘以色列的上帝——万军之耶和华是以色列的上帝’,你仆人大卫的家必在你面前坚立。 中文标准译本 这样,你的名就永远确立、被尊为大,人必说:‘以色列的神——万军之耶和华,就是以色列的神。’你仆人大卫的家也将在你面前被坚立, 新标点和合本 上帝版 愿你的名永远坚立,被尊为大,说:『万军之耶和华是以色列的上帝,是治理以色列的上帝。』这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。 新标点和合本 - 神版 愿你的名永远坚立,被尊为大,说:『万军之耶和华是以色列的 神,是治理以色列的 神。』这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。 新译本 愿你的名永远坚立、尊大,以致人人都说:‘万军之耶和华以色列的 神,实在是以色列人的 神。’这样,你仆人大卫的家就在你面前得到坚立了。 圣经–普通话本 愿您的应许永远不变,愿您的名字永远受尊崇。人们将称颂: ‘全能的主是以色列的上帝!’您的仆人—大卫的子孙将永远侍立在您的面前。 |