在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




加拉太书 2:8 - 和合本修订版

那感动彼得、叫他为受割礼的人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝感动了彼得,呼召他做犹太人的使徒,祂也同样感动了我,呼召我做外族人的使徒。

参见章节

中文标准译本

因为在彼得里面做工、使他做受割礼之人使徒的那一位,也在我里面做工、使我做外邦人的使徒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那感动彼得、叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒;)

参见章节

新标点和合本 - 神版

那感动彼得、叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒;)

参见章节

新译本


参见章节

圣经–普通话本

因为使彼得成为犹太人使徒的上帝,也使我成为非犹太人的使徒。

参见章节



加拉太书 2:8
23 交叉引用  

去得这使徒的职任;这职位犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”


但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”


众人都默默无声,听巴拿巴和保罗述说上帝藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。


你们看到,也听见这保罗不但在以弗所,也几乎在亚细亚全地,引诱迷惑了许多人,说:‘人手所做的不是神明。’


保罗向他们问安,然后将上帝用他在外邦人中所做的事奉,一一述说了。


主对我说:‘你去吧!我要差你到远方外邦人那里去。’”


但听道的人有许多信了,男人的数目约有五千。


于是使徒按手在他们头上,他们就领受了圣灵。


主对他说:“你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。


然而,由于上帝的恩典,我才成了今日的我,并且他所赐给我的恩典不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;其实不是我,而是上帝的恩典与我同在。


假若对别人来说,我不是使徒,对你们来说,我总是使徒;因为你们在主里正是我作使徒的印证。


那么,上帝赐给你们圣灵,又在你们中间行异能,是因律法的行为或是因听信福音呢?


我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。


为此,我们也不断地感谢上帝,因为你们听见我们所传上帝的道的时候,你们领受了,不以为这是人的道,而以为这确实是上帝的道,而且在你们信主的人当中运行着。