在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 23:30 - 和合本修订版

凡在这一日做任何工的,我必将他从百姓中除灭。

参见章节

圣经当代译本修订版

凡在那天工作的,耶和华要毁灭他。

参见章节

中文标准译本

凡是在这一天做任何工作的人,我必把这人从民中除灭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

凡这日做什么工的,我必将他从民中除灭。

参见章节

新标点和合本 - 神版

凡这日做什么工的,我必将他从民中除灭。

参见章节

新译本

在这一天,作甚么工的人,我必把他从自己的族人中间消灭。

参见章节

圣经–普通话本

凡在这天做工的人都必从他的族人中除名。

参见章节



利未记 23:30
9 交叉引用  

不受割礼的男子都必从民中剪除,因他违背了我的约。”


我在境内各关口 用簸箕筛我的百姓, 使他们丧掉儿女, 又毁灭他们, 他们仍不转离所行的道。


先知若被骗说了一句预言,是我─耶和华骗了那先知,我要伸手攻击他,把他从我百姓以色列中除灭。


我也要向那人变脸,把他从百姓中剪除,因为他把儿女献给摩洛,玷污了我的圣所,亵渎了我的圣名。


在这一日,凡不刻苦己心的,必从百姓中剪除。


任何工你们都不可做。在你们一切的住处,这要成为你们世世代代永远的定例。


祸哉,住沿海之地的基利提人! 迦南、非利士人之地啊,耶和华的话攻击你们: 我必毁灭你,以致无人居住。


若有人毁坏上帝的殿,上帝一定要毁灭那人;因为上帝的殿是神圣的,这殿就是你们。