在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 20:16 - 和合本修订版

女人若与兽亲近,与它交合,你要把那女人和兽杀死;他们必被处死,血要归在他们身上。

参见章节

圣经当代译本修订版

如果有女人与兽类交合,女人和兽都要被处死。他们必须被处死,他们罪有应得。

参见章节

中文标准译本

如果有女人亲近任何动物与它交合,必须把那女人和那动物杀掉,他们必须被处死,他们的血债归在自己身上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

女人若与兽亲近,与它淫合,你要杀那女人和那兽,总要把他们治死,罪要归到他们身上。

参见章节

新标点和合本 - 神版

女人若与兽亲近,与它淫合,你要杀那女人和那兽,总要把他们治死,罪要归到他们身上。

参见章节

新译本

女人若是亲近任何走兽,与牠交合,你们要杀了那女人和走兽;必要把他们处死;他们必须承担流血的罪责。

参见章节



利未记 20:16
8 交叉引用  

不可用手碰他,要用石头打死,或射死;无论是人是牲畜,都不可活。’到角声拉长的时候,他们才可到山脚来。”


“牛若抵死男人或女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉;牛的主人可免处刑。


牛若抵了奴仆或婢女,就要把三十舍客勒银子给他的主人,牛要用石头打死。


“凡与兽交合的,必被处死。


不可跟兽交合,因它玷污自己。女人也不可站在兽前,与它交合;这是逆性的事。


人若与兽交合,必被处死;你们也要杀死那兽。


“人若娶自己的姊妹,或是同父异母的,或是同母异父的,彼此见了下体,这是可耻的事;他们必在自己百姓眼前被剪除。他露了姊妹的下体,必担当自己的罪孽。


因为他们担当不起所命令他们的话,说:“靠近这山的,即使是走兽,也要用石头打死。”