在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 1:9 - 和合本修订版

上帝说:“天下面的水要聚集在一处,使干地露出来。”事就这样成了。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝说:“天空下面的水要聚在一处,使干地露出来。”果然如此。

参见章节

中文标准译本

神说:“让天底下的水聚集到一处,让干处显现。”事情就如此成就了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝说:「天下的水要聚在一处,使旱地露出来。」事就这样成了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神说:「天下的水要聚在一处,使旱地露出来。」事就这样成了。

参见章节

新译本

神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来!”事就这样成了。

参见章节

圣经–普通话本

上帝说: “天空下面的水要聚集在一起,以便让陆地显露出来。”一切就这样发生了。

参见章节



创世记 1:9
17 交叉引用  

上帝称穹苍为“天”。有晚上,有早晨,这是第二日。


“‘你,惟独你是耶和华!你造了天和天上的天,以及天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的;一切的生命全都是你赏赐的。天军都敬拜你。


他在水面上划一圆圈, 直到光明与黑暗的交界。


上帝将北极铺在空中, 将大地悬在虚空。


在水中立楼阁的栋梁, 用云彩为车辇, 藉着风的翅膀而行,


他聚集海水如垒, 收藏深洋在仓库。


海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。


江河都往海里流,海却不满; 江河从何处流,仍归回原处。


你们难道不惧怕我吗? 在我面前还不战兢吗? 这是耶和华说的。 我以沙为海的界限, 作永远的条例,使它不得越过。 波浪汹涌,却不能胜过; 怒涛澎湃,仍无法越过。


他说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华,天上的上帝,他创造了沧海和陆地。”


他们故意忘记这事,就是从太古凭上帝的话有了天,并由水而出和藉着水而成的地;


指着创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物、直活到永永远远的那位起誓,说:“不再有时日了。”