在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 3:13 - 和合本修订版

你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。

参见章节

圣经当代译本修订版

你没有求富贵和尊荣,但我会一并赐给你,使你有生之年在列王中无人能比。

参见章节

中文标准译本

此外,你没有求的富贵和荣华,我也赐给你,在你一生的日子,君王中没有一个人能与你相比。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。

参见章节

新译本

连你所没有求的,我也赐给你,就是财富、尊荣,以至你一生的年日,在列王之中没有一人能像你。

参见章节

圣经–普通话本

你没有请求的东西我也要赐给你,无论是财富还是荣耀。在你的有生之年,没有任何一位君王能与你相比。

参见章节



列王纪上 3:13
14 交叉引用  

所罗门每年所得的金子,重六百六十六他连得;


耶和华使所罗门在以色列众人眼前非常尊大,赐他君王的威严,胜过他以前任何一位以色列王。


所罗门王的财宝与智慧胜过地上的众王。


以色列王所罗门不也在这样的事上犯罪吗?在许多国家中并没有一位王像他,蒙他上帝喜爱,上帝立他作王治理全以色列。然而,连他也被外邦女子引诱犯罪。


她的右手有长寿, 左手有富贵。


她必将恩惠的华冠加在你头上, 把荣冕赐给你。”


就是人蒙上帝赐他财富、资产和尊荣,以致他心里所愿的一样都不缺,只是上帝使他不能享用,反被外人享用。这是虚空,也是祸患。


你们要先求上帝的国和他的义,这些东西都要加给你们了。


上帝既不顾惜自己的儿子,为我们众人舍了他,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?


上帝能照着运行在我们心里的大能充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。