在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 30:24 - 和合本修订版

和五百桂皮,都按照圣所的舍客勒;再取一欣橄榄油,

参见章节

圣经当代译本修订版

肉桂皮六公斤,都按圣所的秤为准,再加上橄榄油四升,

参见章节

中文标准译本

桂皮五百谢克尔,都要按圣所的谢克尔标准;又要取橄榄油一欣。

参见章节

新标点和合本 上帝版

桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

参见章节

新标点和合本 - 神版

桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

参见章节

新译本

肉桂皮六公斤,都要按着圣所的标准重量,又橄榄油四公斤。

参见章节

圣经–普通话本

桂皮6公斤,在这些香料中加入4公升的橄榄油,

参见章节



出埃及记 30:24
8 交叉引用  

你的衣服散发没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中丝弦乐器的声音使你欢喜。


献第一只羔羊时,要同时献上十分之一伊法细面,调和四分之一欣捣成的油,再献四分之一欣酒作浇酒祭。


“你要取上等的香料,就是五百舍客勒流质的没药、二百五十香肉桂、二百五十香菖蒲,


以做香的方法调和制成圣膏油,它就成为圣膏油。


一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起来为你们的一弥那。


你们要用公正的天平、公正的法码、公正的伊法和公正的欣。我是耶和华-你们的上帝,曾把你们从埃及地领出来。


无论是燔祭或祭物,要为每只小绵羊预备四分之一欣酒作浇酒祭。


按照人丁,照圣所的舍客勒,每人当付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。