Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 30:24 - 圣经当代译本修订版

24 肉桂皮六公斤,都按圣所的秤为准,再加上橄榄油四升,

参见章节 复制

中文标准译本

24 桂皮五百谢克尔,都要按圣所的谢克尔标准;又要取橄榄油一欣。

参见章节 复制

和合本修订版

24 和五百桂皮,都按照圣所的舍客勒;再取一欣橄榄油,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

参见章节 复制

新译本

24 肉桂皮六公斤,都要按着圣所的标准重量,又橄榄油四公斤。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 桂皮6公斤,在这些香料中加入4公升的橄榄油,

参见章节 复制




出埃及记 30:24
8 交叉引用  

你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宫的弦乐中。


要用一公斤细面粉调一升橄榄油做成素祭,与早晨献的羊羔一同献上,再献上一升酒作奠祭。


“要用上等的香料,就是没药汁六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、


按着调制香料的方法制作圣膏油。


舍客勒是标准的重量单位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等于一弥那。


要使用准确的秤、尺子和升斗。我是你们的上帝耶和华,曾带领你们离开埃及。


无论燔祭还是别的祭,每献一只羊羔,要同时献上一升酒作奠祭;


每人一两银子,要以圣所的秤为准,即一舍客勒是二十季拉。


跟着我们:

广告


广告