Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 30:24 - 新标点和合本 - 神版

24 桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 肉桂皮六公斤,都按圣所的秤为准,再加上橄榄油四升,

参见章节 复制

中文标准译本

24 桂皮五百谢克尔,都要按圣所的谢克尔标准;又要取橄榄油一欣。

参见章节 复制

和合本修订版

24 和五百桂皮,都按照圣所的舍客勒;再取一欣橄榄油,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

参见章节 复制

新译本

24 肉桂皮六公斤,都要按着圣所的标准重量,又橄榄油四公斤。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 桂皮6公斤,在这些香料中加入4公升的橄榄油,

参见章节 复制




出埃及记 30:24
8 交叉引用  

你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气; 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。


和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。


「你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,


按做香之法调和做成圣膏油。


舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,为你们的弥那。


要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华-你们的 神,曾把你们从埃及地领出来的。


无论是燔祭是平安祭,你要为每只绵羊羔,一同预备奠祭的酒一欣四分之一。


你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),


跟着我们:

广告


广告