在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 1:14 - 和合本修订版

使他们因苦工而生活痛苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,一切的工埃及人都严厉地对待他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

强迫他们和泥造砖,并做田间一切的苦工,使他们痛苦不堪。埃及人残酷地奴役他们做苦工。

参见章节

中文标准译本

埃及人用沉重的劳役——和泥、做砖,以及田野中的各样劳役——严酷地奴役他们的一切劳役,使他们的生活很苦。

参见章节

新标点和合本 上帝版

使他们因做苦工觉得命苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

使他们因做苦工觉得命苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。

参见章节

新译本

埃及人使他们因作苦工而觉得命苦,他们要和泥、做砖、作田间各样的工;这一切苦工,埃及人都严严地驱使以色列人去作。

参见章节

圣经–普通话本

埃及人使他们生活得极其艰难,强迫他们做苦工,和泥、造砖或在田里繁重地劳作。埃及人没有表现出丝毫仁慈!

参见章节



出埃及记 1:14
30 交叉引用  

耶和华对亚伯兰说:“你要确实知道,你的后裔必寄居在别人的地,服事那地的人;那地的人要虐待他们四百年。


他照着年轻人所出的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我却要用蝎子惩罚你们!”


说吧,以色列: “从我幼年以来,人屡次苦害我;


你们躺卧在羊圈, 好像鸽子的翅膀镀银,翎毛镀金一般。


“我使你的肩头得脱重担, 使你的手放下筐子。


于是埃及人派监工管辖他们,用劳役苦待他们。他们为法老建造储货城,就是比东和兰塞。


埃及人严厉地强迫以色列人做工,


埃及王又对希伯来的接生婆,一个名叫施弗拉,另一个名叫普阿的说:


过了许多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就叹息哀求;他们因苦工所发出的哀声达于上帝。


“我是耶和华-你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。


摩西把这话告诉以色列人,但是他们因心里愁烦,又因苦工,就不肯听摩西的话。


邪恶的君王压制贫民, 好像吼叫的狮子,又如觅食的熊。


所以,万军之主耶和华如此说:“住锡安我的百姓啊,亚述王虽然用棍击打你,又如埃及举杖攻击你,你不要怕他。


他们在愤怒中连连攻击万民, 在怒气中辖制列国, 逼迫他们,毫不留情。


我必将这杯递在苦待你的人手中。 他们曾对你说:‘你屈身, 任我们践踏过去吧!’ 你就以背为地, 又如街道,任人走过。


我的百姓既是白白地被掳,如今我在这里做什么呢?这是耶和华说的。辖制他们的人欢呼,我的名终日不断受亵渎,这是耶和华说的。


我所要的禁食,岂不是要你松开凶恶的绳, 解开轭上的索, 使被欺压的得自由, 折断一切的轭吗?


不可苛刻管辖他,只要敬畏你的上帝。


你们可以把他们遗留给你们后代的子孙,作为永远继承的产业;你们可以使他们作奴仆。至于你们的弟兄以色列人,你们彼此不可苛刻管辖。


他和买主同住,要像按年雇用的工人,买主不可苛刻管辖他。


你们吃我百姓的肉, 剥他们的皮, 打断他们的骨头, 如切块下锅, 如釜中的肉。


你要打水预备受困; 要加强防御, 取土踹泥, 做成砖模。


我们的祖先曾下到埃及,我们也在埃及住了很多年。然而,埃及人却恶待我们和我们的祖先。


他用诡计待我们的宗族,苦待我们的祖宗,强迫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。


我的百姓在埃及所受的困苦,我确实看见了;他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。现在,你来,我要差你往埃及去。’


埃及人恶待我们,迫害我们,将苦工加在我们身上。


耶和华将你们从埃及带领出来,脱离铁炉,是要你们成为他产业的子民,像今日一样。


拿娥米对她们说: “不要叫我拿娥米, 要叫我玛拉, 因为全能者使我受尽了苦。