出埃及记 1:14 - 中文标准译本14 埃及人用沉重的劳役——和泥、做砖,以及田野中的各样劳役——严酷地奴役他们的一切劳役,使他们的生活很苦。 参见章节圣经当代译本修订版14 强迫他们和泥造砖,并做田间一切的苦工,使他们痛苦不堪。埃及人残酷地奴役他们做苦工。 参见章节和合本修订版14 使他们因苦工而生活痛苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,一切的工埃及人都严厉地对待他们。 参见章节新标点和合本 上帝版14 使他们因做苦工觉得命苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。 参见章节新标点和合本 - 神版14 使他们因做苦工觉得命苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。 参见章节新译本14 埃及人使他们因作苦工而觉得命苦,他们要和泥、做砖、作田间各样的工;这一切苦工,埃及人都严严地驱使以色列人去作。 参见章节圣经–普通话本14 埃及人使他们生活得极其艰难,强迫他们做苦工,和泥、造砖或在田里繁重地劳作。埃及人没有表现出丝毫仁慈! 参见章节 |