在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 7:58 - 和合本修订版

把他推到城外,用石头打他。作见证的人把他们的衣裳放在一个名叫扫罗的青年脚前。

参见章节

圣经当代译本修订版

把司提凡拉到城外,用石头打他。指控他的人把他们的衣服交给一个名叫扫罗的青年保管。

参见章节

中文标准译本

把他拉到城外,用石头砸他。那些见证人把自己的外衣放在一个称为扫罗的年轻人脚前。

参见章节

新标点和合本 上帝版

把他推到城外,用石头打他。作见证的人把衣裳放在一个少年人名叫扫罗的脚前。

参见章节

新标点和合本 - 神版

把他推到城外,用石头打他。作见证的人把衣裳放在一个少年人名叫扫罗的脚前。

参见章节

新译本

把他推出城外,用石头打他。那些证人把自己的衣服,放在一个名叫扫罗的青年人脚前。

参见章节

圣经–普通话本

他们把他拉出城去,用石头砸他。那些作假证的人脱下外套,放在一个名叫扫罗的年轻人脚边。

参见章节



使徒行传 7:58
17 交叉引用  

有两个无赖来,坐在拿伯对面。无赖当着百姓作证告他说:“拿伯诅咒上帝和王了!”众人就把他拉到城外,用石头打他,他就死了。


耶和华吩咐摩西说:“这人应当处死;全会众要在营外用石头打死他。”


就起来赶他出城。他们的城造在山上;他们带他到山崖,要把他推下去。


当你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在一旁赞同;又为打死他的人看守衣裳。’


大家一边喧嚷一边摔衣裳,向空中撒灰尘。


我也曾迫害信奉这道路的人,置他们于死地,无论男女都捆绑,关在监里。


我在耶路撒冷也曾这样做过;我不但从祭司长得了权柄,把许多圣徒收在监里,而且他们被杀,我也表示赞成。


就收买人来说:“我们听见他说亵渎摩西和上帝的话。”


设下假见证,说:“这个人不断地说话,侮辱神圣的地方和律法。


众人大声喊叫,捂着耳朵,齐心冲向他,


扫罗也赞同处死他。从那一天开始,耶路撒冷的教会遭受到大迫害,除了使徒以外,众门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。


证人要先动手,然后众百姓也动手把他处死。这样,你就把恶从你中间除掉。