使徒行传 16:29 - 和合本修订版 狱警叫人拿灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前。 圣经当代译本修订版 狱卒叫人拿灯过来,冲进内牢,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前。 中文标准译本 狱卒叫人拿了灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和赛拉斯面前, 新标点和合本 上帝版 禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢地俯伏在保罗、西拉面前; 新标点和合本 - 神版 禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢地俯伏在保罗、西拉面前; 新译本 狱吏叫人拿了灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前, 圣经–普通话本 狱警叫人端来灯,然后跑进牢里,吓得浑身直颤抖,俯伏在保罗和西拉的面前。 |