Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 119:120 - 和合本修订版

120 我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

120 我因敬畏你而战栗 我惧怕你的法令。

参见章节 复制

中文标准译本

120 我的肉体因惧怕你而战栗, 我敬畏你的法规。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。

参见章节 复制

新译本

120 我因惧怕你而战栗; 我畏惧你的审判。

参见章节 复制

圣经–普通话本

120 我畏惧您,全身战栗, 我敬畏您的律法。

参见章节 复制




诗篇 119:120
20 交叉引用  

王听见律法书上的话,就撕裂衣服。


母示的儿子是末力、以得、耶利末。按着宗族,这些都是利未的子孙。


“你们去,以所发现这书上的话,为我、为以色列和犹大幸存的人求问耶和华;因为我们的祖先没有遵守耶和华的话,没有照这书上所记的一切去做,耶和华的烈怒就倒在我们身上。”


就是听见我指着这地方和其上居民所说的话,你的心就软化,在我面前谦卑下来,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允你。这是耶和华说的。


所以我在他面前惊惶; 我思想就惧怕他。


因上帝降的灾祸使我恐惧, 因他的威严,我什么都不能。


我因恶人离弃你的律法, 怒火中烧。


你的烈怒漫过我身, 你用惊吓把我除灭。


这一切是我手所造的, 这一切就都存在了。 我所看顾的是困苦、灵里痛悔、 因我言语而战兢的人。 这是耶和华说的。


你们因耶和华言语而战兢的人哪,当听他的话: “你们的弟兄,就是恨恶你们, 因我名赶出你们的,曾说: ‘愿耶和华彰显荣耀, 好让我们看见你们的喜乐。’ 但蒙羞的终究是他们!


我听见这声音,身体战兢, 嘴唇发颤, 骨中朽烂, 在所立之处战兢; 但我安静等候 灾难之日临到那上来侵犯我们的民。


我亲爱的,这样看来,你们向来是顺服的,不但我在你们那里,就是我现在不在你们那里的时候更是顺服的,就当恐惧战兢完成你们自己得救的事;


所见的景象极其可怕,以致摩西说:“我恐惧战兢。”


伯.示麦人说:“谁能在耶和华这位圣洁的上帝面前侍立呢?这约柜可以从我们这里上到谁那里去呢?”


跟着我们:

广告


广告