使徒行传 10:47 - 和合本修订版 “这些人既受了圣灵,跟我们一样,谁能阻止用水给他们施洗呢?” 圣经当代译本修订版 “既然这些人已经和我们一样领受了圣灵,谁能阻止他们接受洗礼呢?” 中文标准译本 “这些人就像我们一样也领受了圣灵,到底谁能阻止用水给他们施洗呢?” 新标点和合本 上帝版 于是彼得说:「这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?」 新标点和合本 - 神版 于是彼得说:「这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?」 新译本 “这些人既然领受了圣灵,跟我们一样,谁能禁止他们受水的洗礼呢?” 圣经–普通话本 “他们也和我们一样领受了圣灵,那么,谁能阻止他们接受水的洗礼呢?” |