以赛亚书 59:17 - 和合本修订版 他穿上公义为铠甲, 戴上救恩为头盔, 穿上报复为衣服, 披戴热心为外袍。 圣经当代译本修订版 祂以公义作铠甲, 以救恩作头盔, 以复仇作衣服, 以热忱作外袍。 中文标准译本 他以公义为铠甲穿上, 以救恩为头盔戴上, 以报复为衣服穿上, 以热心为外袍披上。 新标点和合本 上帝版 他以公义为铠甲, 以拯救为头盔, 以报仇为衣服, 以热心为外袍。 新标点和合本 - 神版 他以公义为铠甲, 以拯救为头盔, 以报仇为衣服, 以热心为外袍。 新译本 他穿上公义的铠甲, 戴上救恩的头盔, 穿上复仇的衣服, 披上热心作外袍。 圣经–普通话本 他以正义为胸甲, 以救恩为头盔; 复仇是他的战衣, 愤怒是他的外袍。 |