在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 48:11 - 和合本修订版

我为自己的缘故必做这事, 我岂能被亵渎? 我必不将我的荣耀归给别神。

参见章节

圣经当代译本修订版

我这样做是全然为了自己, 我岂能让自己的名受亵渎? 我必不把自己的荣耀给别人。

参见章节

中文标准译本

为我的缘故,为我自己的缘故, 我必行这事。 我的名怎能被亵渎呢? 我必不把我的荣耀归给他者。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我为自己的缘故必行这事, 我焉能使我的名被亵渎? 我必不将我的荣耀归给假神。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我为自己的缘故必行这事, 我焉能使我的名被亵渎? 我必不将我的荣耀归给假神。

参见章节

新译本

为了我自己的缘故,为了我自己的缘故, 我必作这事。 我的名怎能被亵渎呢? 我必不把我的荣耀归给别人。

参见章节

圣经–普通话本

我这样做是为了我的荣耀。 为什么我的名要受羞辱? 我不能让别人享有我的荣耀。

参见章节



以赛亚书 48:11
23 交叉引用  

然而,他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能。


耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和信实归在你的名下!


耶和华啊,求你因你名的缘故赦免我的罪, 因我的罪重大。


求你不要记得我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的良善,按你的慈爱记念我。


因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。”


我是耶和华,这是我的名; 我必不将我的荣耀归给别神, 也不将我所得的颂赞归给雕刻的偶像。


我,惟有我为自己的缘故涂去你的过犯, 我也不再记得你的罪恶。


所以,我自古就给你说明, 在事未成以先指示你, 免得你说:‘这些事是我的偶像所行的, 是我雕刻的偶像和铸造的神像所命定的。’


“我为我的名暂且忍怒, 为了我的荣耀向你容忍, 不将你剪除。


我的百姓既是白白地被掳,如今我在这里做什么呢?这是耶和华说的。辖制他们的人欢呼,我的名终日不断受亵渎,这是耶和华说的。


耶和华啊,虽然我们的罪孽控告我们, 求你为你名的缘故行动吧! 我们本是多次背道,得罪了你。


我这么做是为了我名的缘故,免得我的名在列国眼中被亵渎,因为在这些列国眼前我领了他们出来。


但我却缩手而未如此行;我这么做是为了我名的缘故,免得我的名在列国眼中被亵渎,因为在这些列国眼前我领了他们出来。


“你们,以色列家啊,主耶和华如此说:你们若不听从我,从今以后就让各人去事奉他的偶像吧,只是不可再以你们的供物和偶像亵渎我的圣名。


以色列家啊,我为我名的缘故,没有照着你们的恶行和你们的败坏对待你们;你们就知道我是耶和华。这是主耶和华说的。”


我这么做是为了我名的缘故,免得我的名在他们所居住之列国眼中被亵渎;我曾在这些列国眼前向他们显现,领他们出了埃及地。


“所以,你要对以色列家说,主耶和华如此说:以色列家啊,我做这事不是为你们,而是为了我的圣名,就是你们在所到的列国中亵渎的。


我们的上帝啊,现在求你垂听你仆人的祈祷恳求,为你自己的缘故使你的脸向荒凉的圣所发光。


为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。


上帝的名在外邦人中因你们受了亵渎,正如经上所记的。


耶和华必因他大名的缘故不撇弃他的子民,因为耶和华喜悦你们作他的子民。