以赛亚书 26:1 - 和合本修订版 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。 圣经当代译本修订版 到那日,犹大境内的人必唱这首歌: “我们有一座坚城, 耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。 中文标准译本 到那日,犹大地必有人唱这首歌: “我们有一座坚固的城, 耶和华以救恩为城墙和城垣。 新标点和合本 上帝版 当那日,在犹大地人必唱这歌说: 我们有坚固的城。 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 新标点和合本 - 神版 当那日,在犹大地人必唱这歌说: 我们有坚固的城。 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 新译本 到那日,在犹大地必有人唱这歌: “我们有座坚固的城; 耶和华把救恩作为城墙和外郭。 圣经–普通话本 那时,这首歌将传遍犹大的土地: 我们有座坚固的城, 它的城墙和工事是我们的屏障。 |
欢喜和快乐的声音、新郎和新娘的声音,并听见有人说: 你们要称谢万军之耶和华, 因耶和华本为善, 他的慈爱永远长存! 他们奉感谢祭到耶和华的殿中;因为我必使这地被掳的人归回,如起初一样。这是耶和华说的。”