在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 7:1 - 中文标准译本

“不要评断人,免得你们被评断。

参见章节

圣经当代译本修订版

“不要论断人,免得你们被论断。

参见章节

和合本修订版

“你们不要评断别人,免得你们被审判。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「你们不要论断人,免得你们被论断。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你们不要论断人,免得你们被论断。

参见章节

新译本

“不可判断人,免得你们被判断。

参见章节

圣经–普通话本

“不要评判他人,上帝就不会评判你们。

参见章节



马太福音 7:1
13 交叉引用  

因耶和华的话语而战兢的人哪, 你们要听他的话! 他说:“你们的兄弟, 就是那些恨恶你们、 因我名的缘故逼迫你们的,曾说: ‘愿耶和华得荣耀, 好让我们看见你们的喜乐吧!’ 他们却必蒙羞。”


因为,你们用什么标准来评断,也会同样地被评断;你们用什么量器来衡量,也会同样地被衡量。


你这伪善的人!先除掉你自己眼里的梁木,然后你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼里的木屑。


“不要评断人,你们就绝不被评断;不要定人的罪,你们就绝不被定罪;要饶恕人,你们就会被饶恕。


“你为什么看见你弟兄眼里的木屑,却不想自己眼里的梁木呢?


可是当他们不停地追问耶稣的时候,耶稣就直起身来,对他们说:“你们当中谁没有罪,谁就先用石头砸她吧!”


我的弟兄们,你们不应该有很多人做教师,因为你们知道,我们做教师的将受更严厉的审判。