Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 7:1 - 和合本修订版

1 “你们不要评断别人,免得你们被审判。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 “不要论断人,免得你们被论断。

参见章节 复制

中文标准译本

1 “不要评断人,免得你们被评断。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 「你们不要论断人,免得你们被论断。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 「你们不要论断人,免得你们被论断。

参见章节 复制

新译本

1 “不可判断人,免得你们被判断。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 “不要评判他人,上帝就不会评判你们。

参见章节 复制




马太福音 7:1
13 交叉引用  

你们因耶和华言语而战兢的人哪,当听他的话: “你们的弟兄,就是恨恶你们, 因我名赶出你们的,曾说: ‘愿耶和华彰显荣耀, 好让我们看见你们的喜乐。’ 但蒙羞的终究是他们!


因为你们怎样评断别人,也必怎样被审判;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。


你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,好去掉你弟兄眼中的刺。


“你们不要评断别人,就不被审判;你们不要定人的罪,就不被定罪;你们要饶恕人,就必蒙饶恕。


为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?


他们还是不住地问他,耶稣就直起腰来,对他们说:“你们中间谁没有罪,谁就先拿石头打她!”


我的弟兄们,不要许多人做教师,因为你们知道,我们做教师的要接受更严厉的审判。


跟着我们:

广告


广告