Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 7:5 - 中文标准译本

5 你这伪善的人!先除掉你自己眼里的梁木,然后你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼里的木屑。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 你这伪君子啊!要先除掉自己眼中的大梁,才能看得清楚,好清除弟兄眼中的小刺。

参见章节 复制

和合本修订版

5 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,好去掉你弟兄眼中的刺。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

参见章节 复制

新译本

5 伪君子啊!先除掉你眼中的梁木,才可以看得清楚,去除掉弟兄眼中的木屑。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 你这个虚伪的人啊,还是先除去你自己眼中的梁木吧。然后,你才能看清楚,才能把朋友眼里的刺挑出来。

参见章节 复制




马太福音 7:5
11 交叉引用  

耶稣看出他们的恶意,就说:“你们这些伪善的人!为什么试探我呢?


你为什么看见你弟兄眼里的木屑,却不想自己眼里的梁木呢?


又怎么能对你弟兄说‘让我除掉你眼里的木屑’呢?看哪,你自己眼里还有梁木呢!


不要把神圣之物丢给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪面前,免得它们用脚把这些践踏了,然后转身撕咬你们。


你们这些伪善的人!你们懂得分辨天地的气象,怎么不懂得分辨这个时代呢?


主回答他,说:“你们这些伪善的人!难道你们每个人在安息日,不也是把自己的牛或驴从槽边解开,牵去饮水吗?


耶稣对他们说:“你们一定会用这句谚语对我说:‘医生啊,使你自己痊愈吧!’,‘我们听见在迦百农所发生的事,你在你的家乡这里也应该做!’”


你看不见自己眼里的梁木,怎么能对你弟兄说‘弟兄啊,让我除掉你眼里的木屑’呢?你这伪善的人!先除掉你自己眼里的梁木,然后你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼里的木屑。


邪灵回答他们,说:“耶稣我认识,保罗我也知道!但你们呢?你们是谁?”


跟着我们:

广告


广告